Ir al contenido

ELOGIO DE LA TRADUCCIÓN

https://www.communitas.pe/web/image/product.template/13661/image_1920?unique=3f3fbdc

S/ 56.00 56.0 PEN S/ 56.00

Not Available For Sale

00
Días
00
Horas
00
Minutos
00
Segundos

Esta combinación no existe.

ELOGIO DE LA TRADUCCIÓN

S/ 56.00 56.0 PEN S/ 56.00

Not Available For Sale

Esta combinación no existe.


Idioma: Español
Editorial: El Cuenco de Plata
Autor: Cassin, Barbara
Tapa: Rústica
Serie: Teoría y ensayo
Traductor: Agoff, Irene
Año: 2019
Ciudad: Buenos Aires
Páginas: 192


En la estela del Vocabulario de las filosofías occidentales. Diccionario de los intraducibles, que paradójicamente ha sido traducido o está en vías de serlo en una decena de lenguas, Barbara Cassin propone sobre la traducción un punto de vista totalmente inusual. Recelosa del Uno y del universal del Logos, se sirve de la herramienta sofística para hacer el elogio de lo que el logos llama “barbarie”, de los intraducibles, de la homonimia. Para combatir la exclusión, esa patología del universal que es siempre universal de alguien, la autora propone un relativismo consecuente: no el binario verdadero/falso, sino el comparativo “mejor para”. Muestra que la traducción es un saber-hacer con las diferencias, por excelencia político, apto para constituir el nuevo paradigma de las ciencias humanas. Al complicar ese universal del que el globish, lengua mundial de comunicación y evaluación, es un triste avatar, las humanidades han pasado hoy de la reacción a la resistencia.

Un alegato por las humanidades que deja atrás los argumentos al uso dirigidos a colocar la lengua en el lugar central.

Especificaciones

Idioma Español
Editorial El Cuenco de Plata
Autor Cassin, Barbara
Tapa Rústica
Serie Teoría y ensayo
Traductor Agoff, Irene
Año 2019
Ciudad Buenos Aires
Páginas 192